Когда рождаются стихи
И согревают смыслом душу,
Ты мне в любви не откажи,
Иначе же я просто струшу
Лететь туда, куда влечет
Меня в потёмках вдохновенье,
Где отступает весь расчёт,
И проявляется уменье,
Где знаю лишь один закон -
Гармоний строгость и созвучий
Где не бывает трех времен,
И даже запятая учит
Тому, что жить не запретишь,
Избавься только от боязни -
Еще строка - и ты летишь
Но без страховки, как без связи.
И как довериться тому,
Когда ногой ступаешь в ноты?
Не захватить ли мне суму,
В которой все мои полёты?
И как меня удержит звук,
Ведь он - не парашюта стропы,
Когда кругом - ни ног, ни рук
А бесконечность - это пропасть?
Когда взлетишь невысоко,
То упадешь потом не больно,
Но если страх сковал чело,
То птица - мысль моя не вольна,
Ты меня, Боже, развяжи
Для высочайшего полёта,
Но лишь в любви не откажи,
Чтоб в нужные попасть мне ноты.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
и в страхе всё мерещились и виделись ему
его стихи-полёты, что во сне - не на явУ
не бойтесь, Александр, а дерзайте вновь летать-творить!
крылья отдам и поддержу! я -продолжаю вас любить!
Комментарий автора: Вот давно бы так! Благодарю душевно!
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.