Орёл свои крылья расправил
И в дымке прозрачной парит.
Гнездо на утёсе оставил,
К высокому кедру летит.
От древа верхушку отнимет,
Зелёный побег молодой.
К высотам небесным поднимет,
Омоет прохладной водой.
От семени мрачной планеты,
Для семени вечной любви
Сорвал Бог росточек заветный,
Лелея, хранит у груди.
От зноя и зла сохраняет,
Кропит корни влагой живой.
Он вовремя ветвь обрезает,
Что стала бесплодной, пустой.
Как ива склоняется к водам,
Как с полною гроздью лоза,
Душа плод приносит для Бога.
Всевышним дана ей краса.
И ветвь к небесам простирая,
Лишь Господом дышит она.
Стремиться к обителям рая;
Влечёт её Божья страна.
Великая, чудная птица,
Мой робкий побег осени.
Он к вечному счастью стремится.
Его в Свой чертог подними.
О, Боже! Крылами святыми
Укрой от палящих лучей.
И душу, руками Своими,
От тьмы сохрани и согрей.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 5500 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 6) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.